[Tłum] “The JYJ” Magazine Vol. 2: Miłość… Miłość… Miłość…

Zwykły wpis

Scan

Miłość… Miłość… Miłość…

Przyjaciele tej samej płci, przyjaciele płci przeciwnej. Jak członkowie JYJ to rozumieją? Czy jest możliwe, by przyjaciółka stała się kimś, w kim jesteś zakochany?

Junsu odpowiedział jako pierwszy: „Moja odpowiedź jest bardzo jasna. Na 100% nie jest to możliwe. Z kobiecego punktu widzenia – być może tak, ale z męskiego punktu widzenia na pewno nie jest to możliwe! Kobieta-przyjaciółka, która dorastała razem z tobą jako przyjaciółka platoniczna, nie może zostać twoją dziewczyną.”

Yoochun zgodził się z tą opinią, by „nie mylić miłości z przyjaźnią.”

Jaejoong powiedział: „Myślę, że to nie jest możliwe.”

Dlaczego tak uważasz?

„Ponieważ nigdy nie wahałem się pomiędzy miłością a przyjaźnią.”

W takim razie co z miłością, która stoi pomiędzy przyjaźnią? Ty i twój przyjaciel w tym samym czasie lubicie tę samą kobietę, lub kochacie się jednostronnie w dziewczynie przyjaciela – każdy ma co najmniej jedno takie doświadczenie. Takie uczucie może zblaknąć albo nadal utrzymywać się w sercu. Dokładnie tak, jak Lee Seung Chul śpiewający „Zakochany w dziewczynie przyjaciela” albo Kim Gun Mo wyrażający żal w „Niewłaściwym spotkaniu” czy też Hong Kyung Min śpiewający o „Chwiejnej przyjaźni” adresowanej do konkretnego związku miłosnego.

Wyraz twarzy członków JYJ stał się poważny.

Yoochun i Junsu powiedzieli stanowczo: „Nie ma mowy.” Jeśli nie jesteś już w kontakcie z tym znajomym wtedy z ostrożności wcześniej sprawdź sytuację. Aby zapobiec nieszczęściu, należy zrobić to osobiście. Junsu dodał: „Jeśli jest to dziewczyna przyjaciela wtedy od samego początku nie będziemy mieć tego rodzaju myśli.”

Junsu kontynuował: „Rozwijać [związek] od bycia platonicznymi przyjaciółmi do bycia zakochanymi to trochę jak w powieści albo w dramie. Ja również mam taką piosenkę na swoim albumie. Mężczyzna i kobieta, którzy byli przyjaciółmi od dzieciństwa, zaczynają zakochiwać się w sobie, jak w fantazji. Ponieważ myślę, że w prawdziwym życiu to mało prawdopodobne.” Junsu ponownie odpowiada negatywnie.

Jaejoong podkreślając założenie, że takie rzeczy nie powinny się zdarzać, cicho ujawnił własne doświadczenie: „Kiedy spotkaliśmy się po raz pierwszy, nie wiedziałem o tym. Zaczęliśmy się lubić i chcieliśmy zacząć umawiać się ze sobą, ale wtedy zdałem sobie sprawę, że ona była osobą, z którą chodził mój przyjaciel. Od razu zrezygnowałem. ” Mówiąc to, miał spojrzenie jak osoba, która zaznała cierpienia.

Wszyscy trzej są tacy sami. W porównaniu z miłością, dla tych trzech dwudziestoparolatków, przyjaźń ma o wiele większe znaczenie.

Zdjęcie: junsupolska
Tłumaczenie japoński-chiński: 119
Tłumaczenie chiński-angielski: Christie
Tłumaczenie polskie: junsupolska
Za pośrednictwem: JYJ3

1. Moje drogie JYJ link
2. Miłość… miłość… miłość…

Reklamy

2 responses »

  1. Pingback: [Tłum] “The JYJ” Magazine Vol. 2: Moje drogie JYJ | totally in heaven with junsu

  2. Ja mam podobne zdanie na ten temat, nigdy nie patrzyłam na facetów moich przyjaciółek i znajomych jak na kogoś kim byłabym zainteresowana, nawet gdyby nie byli już razem nie mogłabym sie związać z byłymi moich przyjaciół, nie potrafiłabym…

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Facebook photo

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Google+ photo

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s